Sends clean sheets of Insectivorous plants. JVC will now be able to judge whether it is worth translating. The book has wearied him and cost much labour.
Showing 1–20 of 120 items
The Charles Darwin Collection
The Darwin Correspondence Project is publishing letters written by and to the naturalist Charles Darwin (1809–1882). Complete transcripts of letters are being made available through the Project’s website (www.darwinproject.ac.uk) after publication in the ongoing print edition of The Correspondence of Charles Darwin (Cambridge University Press 1985–). Metadata and summaries of all known letters (c. 15,000) appear in Ɛpsilon, and the full texts of available letters can also be searched, with links to the full texts.
Sends clean sheets of Insectivorous plants. JVC will now be able to judge whether it is worth translating. The book has wearied him and cost much labour.
Insectivorous plants to be published in two or three days.
Climbing plants and 2d ed. of Variation will be published early in November.
Has no strength for corrections for the new printing of Origin, though many are desired.
Pleased that JVC will translate Insectivorous plants.
Sends errata in Insectivorous plants.
Is correcting proofs of [2d ed. of] Climbing plants, to be published in November. It is, he thinks, worth translating.
A second, much corrected, edition of Variation also will be published.
Sends sheets of Climbing plants [2d ed.], which will be published in November. Suggests JVC have someone translate it under his supervision,
since he has not yet finished Insectivorous plants.
Admires the appearance of [German ed. of] Journal of researches.
Discusses other publication prospects.
Thanks for errata in Insectivorous plants.
Sends spare copies of his papers, but thinks several are not worth publishing.
Has only one copy, which he will lend JVC, of the best one, on "Erratic boulders of South America" [Collected papers 1: 145–63].
Has not sent "Parallel roads of Glen Roy" [Collected papers 1: 87–137], as he is sure he was wrong.
Glad to hear that [German edition of] Insectivorous plants is published.
Thanks for errata in Climbing plants [2d ed.].
Sends list [missing] of his papers, with those certainly not worth translating marked with a red line.
Reports on work in progress.
Clarifies a passage [in Coral reefs, 2d ed. (1874)], which JVC had questioned.
Answers queries concerning errata in Coral reefs.
All copies of Volcanic islands are sold. Smith, Elder & Co. want to bring out a new edition, but CD is resolved not to look at a single proof.
Sends first sheets of Cross and self fertilisation. The book is a very dull record of experiments, but nevertheless CD believes it is valuable for its remarkable and well-established results.
Orchids [2d ed.] will soon go to the printer.
Tells JVC that to the title on the first page [of Cross and self-fertilisation] is to be added "in the vegetable kingdom".
Guesses that Orchids [2d ed.] will be 20 or 30 pages longer than the old edition.
Proof sheets [of Cross and self-fertilisation] have been lost.
Sends sheets [of Cross and self-fertilisation].
Heliotypes for Expression delayed because new negatives must be made.
Thanks Herr Koch [of Schweizerbart] for copies of Coral reefs and Climbing plants.
Tells JVC what changes have been made in the new edition of his geological book [Volcanic islands and South America].
Does not know why he doubted about the Atlantic dust paper – now thinks it worth translating.
Glad JVC has not found Cross and self-fertilisation as intolerably dull as CD feared. Answers his queries about Cross and self-fertilisation.
Sends an omitted reference to an article by Dr Ascherson [Bot. Ztg. (1871): 444 et seq.] for Cross and self-fertilisation.
JVC’s publisher [Schweizerbart] must decide soon how many copies of two maps in Volcanic islands and South America are needed.
Has sent new edition of Orchids – greatly altered, but he hopes improved.
Thanks JVC for errata [in Cross and self-fertilisation]
and especially for interesting and amusing notes on expression. Will use them if a new edition [of Expression] is needed, but Murray has printed too many copies of first edition.
Corrects an important misprint in English edition of Cross and self-fertilisation, p. 275, line six from top [but see 10877].
Apologises for sending wrong Cross and self-fertilisation erratum. The error is on p. 191 (where "cross-seeds" appears, it should read "self-fertilised"). There is no error on p. 275.
Warm thanks for CC’s letter. CD needed no word from CC to be convinced of his high opinion.
Had found out his error [use of "cleistogenous" for "cleistogamous" in Cross and self-fertilisation] some timeago.
Is now writing on cleistogamic flowers [for Forms of flowers (1877)], and, with it, will have worked up all his old materials on plants. JVC will then have a rest from his labours of translation.