Asks CD questions relating to the revised translation of Origin.
Showing 1–20 of 21 items
The Charles Darwin Collection
The Darwin Correspondence Project is publishing letters written by and to the naturalist Charles Darwin (1809–1882). Complete transcripts of letters are being made available through the Project’s website (www.darwinproject.ac.uk) after publication in the ongoing print edition of The Correspondence of Charles Darwin (Cambridge University Press 1985–). Metadata and summaries of all known letters (c. 15,000) appear in Ɛpsilon, and the full texts of available letters can also be searched, with links to the full texts.
Asks CD questions relating to the revised translation of Origin.
Answers JVC’s questions about the rock-thrush, the tortoise-shell cat, and the logger-headed duck.
Sends CD an English translation of his preface to the revised German edition of Origin and asks his opinion of it.
Asks CD where he might get a specimen of Eozoon.
CD thinks JVC’s preface is fair to Bronn. Regrets JVC has not added notes of his own, but, having dropped Bronn’s appendix, it is perhaps best to leave the text without comment. Rejoices that the German public can now judge the Origin fairly.
Has written to W. B. Carpenter for a specimen of Eozoon to send to JVC.
JVC is willing to translate [Variation], especially because of his conviction that progress of biology depends on proving CD’s theory.
Ernst Haeckel’s book [Generelle Morphologie (1866)] will do mischief because EH is so immoderate. Suggests CD tell EH that he has done him a bad service. CD is the only one to whom EH would listen.
CD is delighted that JVC will undertake translation of Variation.
Agrees with JVC’s opinion of Haeckel’s book [Generelle Morphologie (1866)]. CD believes it is bad policy for Haeckel to speak so positively about a disputed theory [i.e., CD’s] and particularly regrets the severity of EH’s criticisms of other authors.
Asks CD to decide which translator he would prefer for Variation. JVC frankly thinks Carl Vogt not the best man to introduce CD to the German public, though he has a greater name than JVC.
Vogt now preaches materialism in its most absurd form.
Reassures JVC [who had received the impression that CD would prefer Carl Vogt as translator of Variation].
CD surprised at receipt of an application for a Russian translation.
JVC is having difficulty in translating the names of dogs [in Variation]. Also asks CD for help with names of pigeons.
Thanks JVC for his biography [of CD].
Has almost finished first proofs of Variation.
Has difficulty in answering JVC’s queries about dogs because of differences in German names and breeds. Refers him to A. E. Brehm’s Illustrirtes Thierleben [1868] and, on pigeons, to Gottlob Neumeister’s book [Das Ganze der Taubenzucht (1837)].
Hopes JVC is not discouraged by first volume. Thinks second will be more interesting.
Asks CD’s help in translating names and descriptions of fowls [in Variation].
Some sheets of Variation have gone astray.
CD provides explanations and advice on translating names and descriptions of breeds of fowls.
Sends a corrected revise to replace a sheet which has been lost in the mail.
Anxious to read the second volume [of Variation].
Appreciates "the way in which you [CD] teach us all how to look on, and how to study, nature".
Concerning German translation of Variation. Fears chapter 27 Pangenesis is very wild, but believes physiologists will some day be compelled to admit some such doctrine.
Asks CD for exact title of Variation for German advertisement.
Sends corrected title of Variation and report of progress in printing.
Is not writing prospectus [of Variation] – merely sketch of contents and tenor of first volume for advertisement to booksellers.
Questions on details for the translation.
Publisher anxious to get volume out.
Sends revision of vol. 1 [of Variation]. Advance sale at auction sold 1200 copies, to CD’s great surprise. Publication delayed by index.