Thanks WO for gift of his translation [Aristotle’s De partibus animalium]. Suspects the introduction would interest him more than the text "notwithstanding that he [Aristotle] was such a wonderful old fellow".
Showing 1–4 of 4 items
Thanks WO for gift of his translation [Aristotle’s De partibus animalium]. Suspects the introduction would interest him more than the text "notwithstanding that he [Aristotle] was such a wonderful old fellow".
Has rarely read anything more interesting than WO’s introduction to his Aristotle translation. Had no notion what a wonderful man Aristotle was. Linnaeus and Cuvier were mere schoolboys compared to him. His ignorance on some points, as on muscles and the means of movement, is curious.
Sends a translation of Aristotle’s De partibus animalium and imagines that if the old teleologist were alive CD would convince him of his errors.
A friend once "caught" an oyster while fishing, which confirms CD’s note ["On the dispersal of freshwater bivalves", Collected papers 2: 276–8].