Dear Sir
Ich bin Ihnen für Ihren höchst interessanten Brief sehr verbunden, aber es macht mir Sorge, dass Sie sich so viele Arbeit gemacht haben, mich zu verpflichten. … Sie theilen offenbar Ihres Bruders wundervolle Beobachtungsgabe, sowie seine Fertigkeit, sich englisch auszudrücken und seine Geschicklichkeit im Zeichnen. Ich hoffe, dass Sie Ihre excellente Beschreibung veröffentlichen werden.3 I was made aware by Prof. Asa Gray (either in a paper in the Amer. Journal of Science or in a letter) of my error with respect to Cypripedium.4 By an odd chance I put an Andrena into the labellum, and saw what you describe as naturally taking place.5 Ich kann nicht umhin, ein wenig an der Vergiftung der Bienen zu zweifeln, da es die Ueberführung des Pollens von Pflanze zu Pflanze durchkreuzen würde Bienen sterben, wenn sie stark angestrengt werden, bald an Erschöpfung. Der grosse Robert Brown behauptet indessin, dass der Nektar der Asclepias Bienen vergifte, und das unterstützt Ihre Ansicht.6 Sie erwähnen nicht der wohlangepassten Einwärtskrümmung des Randes der Lippenöffnung, welche die Insekten verhindert, herauszukriechen.7
Ihre Beobachtungen an Epipactis erscheinen mir noch werthvoller. E. viridiflora scheint in demselben Falle wie Cephalanthera zu sein, aber man kann von dem Vorhandensein des Nektars daselbst schliessen, dass Insekten gelegentlich Pollen von Pflanze zu Pflanze führen. Könnten Sie nicht mit Anwendung des Pollens einer verschiedenen Pflanze und andererseits ihres eigenen experimentiren, und den Inhalt der Kapseln vergleichen? I do not doubt that this species is generally self-fertilized; and I am aware that I erred in supposing that this happened to so few species.8 Neottia nidus avis is often self-fertilized.9 Epipactis latifolia I find is always fertilized by wasps (vespa)10 — — — —
Yours very faithfully | Charles Darwin
Dear Sir
I am very grateful to you for your most interesting letter, but I worry that you have given yourself so much work in order to oblige me. … You obviously share your brother’s wonderful powers of observation, as well as his proficiency in expressing himself in English and his skill in drawing. I hope that you will publish your excellent description.3 I was made aware by Prof. Asa Gray (either in a paper in the Amer. Journal of Science or in a letter) of my error with respect to Cypripedium.4 By an odd chance I put an Andrena into the labellum, and saw what you describe as naturally taking place.5 I cannot help but doubt a little the poisoning of bees, since bees would die from crossing from flower to flower to transfer pollen, if they were overtaxed to the point of exhaustion. The great Robert Brown maintains, however, that the nectar of Asclepias poisons bees, and this supports your view.6 You do not mention the well adapted inward curvature of the edge of the opening into the labellum, which prevents insects from entering.7
Your observations on Epipactis seem to me even more valuable. E. viridiflora seems to be a similar case to Cephalanthera, but it is apparent from the presence of nectar there, that insects occasionally carry pollen from plant to plant. Could you not try an experiment with the application of pollen of a different plant and of its own, and compare the contents of the capsules? I do not doubt that this species is generally self-fertilised; and I am aware that I erred in supposing that this happened to so few species.8 Neottia nidus avis is often self-fertilised.9 Epipactis latifolia I find is always fertilised by wasps (vespa)10 — — — —
Yours very faithfully | Charles Darwin
Please cite as “DCP-LETT-5608,” in Ɛpsilon: The Charles Darwin Collection accessed on