Ricevo all’istante la vostra lettera, e mi fo premura di rispondervi subito. Sono tormentato così profondamente dalle vertigini, presso che continue, e da dolori al capo, da dover essere brevissimo. Giudicate da voi stesso a qual punto io sia forzato a evitare ogni comunicazione cogli amici e col mondo, quando vi sarà noto che sono a Londra De la Rive e Collandu2, e che non oso recarmi domattina a vederli dal dottore Roget. Li ho veduti una sola volta, e debbo privarmi del piacere di rivederli.
TRANSLATION
I have just received your letter and I hasten to reply to you straight away. I am tormented so profoundly by almost continual vertigo and by headaches that I have to be brief. Judge for yourself to what point I am forced to avoid every communication with my friends and with the world, when you note that De la Rive and Collandu3 are in London and that I do not dare to go tomorrow morning to see them at Dr Roget's. I have seen them only once, and I must deprive myself of the pleasure of seeing them again.
BIANCHI, Nicomede (1874) Carlo Matteucci e L’Italia del suo tempo, Turin.
Please cite as “Faraday1490a,” in Ɛpsilon: The Michael Faraday Collection accessed on 2 May 2024, https://epsilon.ac.uk/view/faraday/letters/Faraday1490a