Joseph Antione Ferdinand Plateau to Faraday   14 December 1849

Gand, | 14 décembre 1849.

Mon Cher Monsieur Faraday

J’ai reçu votre excellente lettre, et vous pouvez vous figurer tout le plaisir qu’elle m’a fait éprouver. De pareils témoignages d’approbation de la part d’un homme tel que vous sont l’une des plus douces compensations que je puisse recevoir aux peines et aux fatigues que m’a causées mon travail; ils sont, en outre, un bien vif stimulant pour m’engager à poursuivre activement mes recherches. Une chose cependant m’a beaucoup contrarié: C’est la nullité absolu d’effet dans l’expérience relative à la couche gazeuse en contact avec les poles d’un aimant. Mais vous ne me dites point si vous avez opéré sur un gaz unique, sur l’oxygène pur, par exemple, or, si votre électro-aimant était simplement plongé dans l’air, il serait possible que les pouvoirs magnétiques des deux gaz dont l’air se compose fussent de nature contraire, et qu’ainsi leurs effets se détruisissent mutuellement, du moins en très-grande partie. Si votre expérience a été faite avec un gaz unique, je ne conçois rien à l’absence totale d’effet, et ce résultat négatif me semble inexplicable: Car vos autres expériences montrent que l’action exercée par les aimants sur les gaz n’est pas si petite, et qu’elle se manifeste à des distances très-sensibles; Comment se ferait-il donc que ces attractions ou répulsions si notables ne produisissent, dans la couche gazeuse environnante, aucune condensation ou expansion appréciable?

J’ai maintenant à vous demander un léger service; j’ai adressé à Mr. Taylor, l’éditeur du philosophical magazine, un exemplaire de mon mémoire1; je lui ai écrit, en même temps, que j’espérais qu’il accorderait à cette deuxième série les honneurs de la traduction et de l’insertion dans les Scientific Memoirs, comme il les avait accordés à la première 2; j’ai ajouté qu’il pouvait, à ce sujet, vous demander votre avis. Lorsque j’ai écrit cela à Mr Taylor, je ne connaissais pas encore votre opinion sur mon travail; maintenant que vous m’avez exprimé un jugement si favorable, j’espère que vous voudrez bien appuyer ma demande auprès de Mr Taylor, et, s’il y accède, l’engager à m’envoyer un exemplaire de la traduction3.

La prière que je viens de vous adresser est peut-être indiscrète; mais les sentiments d’affection que vous voulez bien me témoigner, me donnent l’espoir que vous ne la considérerez pas comme telle

Agréez, Mon cher Monsieur Faraday, l’assurance de mes sentiments de respectueuse amitié | Jh Plateau

Professeur à l’Université, place | du Casino, 18.


Address: Monsieur | le professeur Faraday à l’Institution Royale, | Albemarle Street, | Londres.

TRANSLATION<qr>Ghent, 14 December 1849

My Dear Mr Faraday,

I received your excellent letter, and you can imagine the pleasure it gave me. Similar expressions of approval from a man such as yourself are the sweetest recompense that I can receive for the painful and tiring nature of my work. They are, moreover, a very good incentive for me actively to pursue my research. One thing, however, has bothered me greatly: the complete lack of any effect in the experiment concerning the layer of gas in contact with the poles of a magnet. But you do not tell me whether you did the experiment on a elementary gas, on pure oxygen, for example, or if your electro-magnet was simply placed in air. It could be that the magnetic properties of the two gasses of which air is composed were of a contrary nature, and that thus their results cancelled each other out, at least for the most part. If your experiment was conducted on a elementary gas, I cannot understand the complete absence of any effect and this negative result seems to me to be inexplicable: for your other experiments show that the action exerted by magnets on gasses is not all that small, and that it is shown at very perceptible distances. How is it possible that such notable attractions or repulsions do not produce, in the surrounding layer of gas, any appreciable condensation or expansion?

I would now like to ask you a small favour. I sent to Mr Taylor, editor of the Philosophical Magazine, a copy of my paper4; I wrote to him, at the same time, that I hoped that he would accord to this second series the honour of a translation and that he would insert it in the Scientific Memoirs, as he had done with the first 5; I added that he could, on this subject, ask for your opinion. When I wrote to Mr Taylor, I was not yet aware of what you thought of my work; now that you have expounded such a favourable judgement, I hope that you will wish to support my request to Mr Taylor, and if he agrees, to ask him to send me a copy of the translation6.

The request I have just made is perhaps a little indiscreet; but the sentiments of affection that you kindly show me, give me the hope that you will not consider it as such.

Please accept, My Dear Mr Faraday, the assurance of my sentiments of respectful friendship | Jh Plateau

Professor at the University, Place du Casino, 18.

Plateau (1849).
Plateau (1843, 1844).
Plateau (1849) was translated into English as Plateau (1852).
Plateau (1849).
Plateau (1843, 1844).
Plateau (1849) was translated into English as Plateau (1852).

Bibliography

PLATEAU, Joseph Antoine Ferdinand (1849): “Recherches expérimentales et théoriques sur les figures d'équilibre d'une masse liquide sans pesanteur”, Mém. Acad. Sci. Bruxelles, 23. [Separately paginated].

PLATEAU, Joseph Antoine Ferdinand (1852): “Experimental and Theoretical Researches on the Figures of Equilibrium of a Liquid Mass withdrawn from the Action of Gravity”, Taylor Sci. Mem., 5: 584-712.

Please cite as “Faraday2241,” in Ɛpsilon: The Michael Faraday Collection accessed on 1 May 2024, https://epsilon.ac.uk/view/faraday/letters/Faraday2241