Jean-Baptiste-André Dumas to Faraday   c.22 April 1856

Mon cher et illustre ami

Dès que M. Deville1 m’a fait savoir à son retour que Vous n’auriez pas reçu les insignes de commandeur de l’ordre de la légion d’honneur Je me suis empressé de m’informer de la raison qui motivait cet étrange retard.

M. Varcollier2 chargé de ce service m’avoit assuré d’abord que les insignes Vous avoient été envoyés. La lettre que je reçois de lui et que je m’empresse de Vous envoyer vous prouvera que rien ne vous a été envoyé en effet. Peut être y a-t-il un peu de négligence de la part de Vôtre ambassadeur?3

Quoiqu’il en soit, veuillez me faire parvenir une lettre adressée à M. Le grand Chancelier de la légion d’honneur4 pour réclamer de lui les insignes de commandeur que vôtre absence ne vous a pas permis de recevoir des mains de l’Empereur. Le reste me regardera et Je serai très heureux de Vous épargner les démarches qui resteraient à effectuer.

Ne m’en veuillez pas si je vous écris un peu pressé, mais je ne veux pas retarder ma lettre.

Mille Compliments bien affectueux | J. Dumas

TRANSLATION

My dear and illustrious friend,

When Mr. Deville5 made me aware that you had not received the insignia of the Commander of the Legion of Honour, I quickly tried to find out for myself the reason for this extraordinary delay.

Mr. Varcollier6 who is in charge of this department had at first assured me that the insignia had been sent to you. The letter, which I have just received from him and which I hastily send on to you will prove that nothing was in fact sent to you. Perhaps there was a little negligence on the part of your ambassador?7

Be that as it may, kindly send me a letter addressed to The Grand Chancellor of the Legion of Honour8 to claim from him the insignia of Commander which your absence did not permit you to receive from the hands of the Emperor. I will take care of the details and I shall be glad to spare you the additional steps which remain to be taken.

Please excuse this rather hurried note but I do not want to delay my letter.

A thousand most affectionate compliments | J. Dumas


Endorsed by Faraday: 24 April 1856

Henri Etienne Sainte-Claire Deville (1818-1881, DSB). Professor of Chemistry at Ecole Normale Supérieure, 1851-1880.
Almanach Impérial,1855, p.56 gives him as Secrétaire des Commandements to Joseph Charles Paul Bonaparte, Prince Napoleon (1822-1891, DBF), cousin of Napoleon III and responsible for the Universal Exhibition.
Henry Richard Charles Wellesley, Lord Cowley (1804-1884, ODNB). British ambassador to Paris, 1852-1867.
Duc de Plaisance.
Henri Etienne Sainte-Claire Deville (1818-1881, DSB). Professor of Chemistry at Ecole Normale Supérieure, 1851-1880.
Almanach Impérial,1855, p.56 gives him as Secrétaire des Commandements to Joseph Charles Paul Bonaparte, Prince Napoleon (1822-1891, DBF), cousin of Napoleon III and responsible for the Universal Exhibition.
Henry Richard Charles Wellesley, Lord Cowley (1804-1884, ODNB). British ambassador to Paris, 1852-1867.
Duc de Plaisance.

Please cite as “Faraday3125,” in Ɛpsilon: The Michael Faraday Collection accessed on 30 April 2024, https://epsilon.ac.uk/view/faraday/letters/Faraday3125