César Mansuète Despretz to Faraday   6 August 1856

Mon cher Confrère

Il serait peut être agréable à Monsieur Votre frère1 ou à Mons. Andrews de voir une Séance publique d’une des academies. Je vous envoie dans cette Supposition les deux billets de centre, que j’ai recus en ma qualité de viceprésident. recevez l’assurance des sentiments les plus distingués avec lesquels Je suis

Votre devoué | confrère | C M Despretz

Le 6 août 1856

TRANSLATION

My dear Colleague,

It would perhaps give pleasure to your brother2 or to Mr Andrews to see a public sitting of one of the academies. I send you in this supposition the two centre tickets, which I received in my position as vice president. Receive the assurance of the most distinguished sentiments with which I am

Your devoted | colleague | C.M. Despretz

6 August 1856

That is George Barnard.
That is George Barnard.

Please cite as “Faraday3175,” in Ɛpsilon: The Michael Faraday Collection accessed on 28 April 2024, https://epsilon.ac.uk/view/faraday/letters/Faraday3175