Arthur-Auguste De La Rive to Faraday   19 December 1857

<qr>Genéve le 19 Xbre 1857.

Mon tres cher & excellent ami,

Je ne puis vous dire avec quel plaisir j’ai reçu votre bonne lettre du 30 Octobre1. Parmi les jouissances que je dois à la culture de la Science; l’une des plus grandes, je vous assure, est de m’avoir procuré votre amitié, héritage précieux que j’ai reçu d’un père2 qui serait heureux de penser que je vous ai pour ami. Je jouis des bonnes nouvelles que vous me donnez de vous même; vos 66 ans m’ont étonné; vous êtes si jeune d’esprit, de corps & surtout de coeur, qu’on ne peut croire que vous avez passé la soixantaine.- Mais vous avez su arranger votre vie de manière à ne pas la dépenser dans ce qui use l’âme & le corps, & par dessus tout vous avez eu le bonheur de la conformer aux sentiments chrétiens qui seuls sont un guide infaillible.

Quant à moi, si j’ai eu une vie plus agitée sous bien des rapports, plus coupée & surtout tres moins bien employée que la votre, je dois cependant bénir la Providence de tous les biens qu’elle m’a accordés. J’ai eu de grands malheurs, de grands désappointements, de grands soucis, mais j’entrevois une vieillesse calme & douce, sereine plutôt qu’heureuse, car à mon âge le bonheur complet n’est pas possible. Au reste un trop grand bonheur ne vous permettrait pas de vous detacher graduellement de cette vie pour tourner ses regards & ses espérances plus haut, & j’en suis venu à ce moment où il faut savoir mettre un intervalle entre la vie & la mort, en cherchant à se mettre á l’abri des agitations & des tracas du monde.

Enfin j’ai achevé mon ouvrage sur l’Electricité; vous allez recevoir ce 3ème & dernier volume3, & si vous daignez y jeter les yeux, vous me comprendrez quand je vous dirai qu’à lui seul il m’a couté plus de travail & de peine que les deux autres réunis. L’électricité animale4 surtout m’a occasionné plus d’une année de travail persevérant. Je suis impatient de savoir ce que vous penserez de ma théorie sur l’origine de l’Electricité atmosphérique5 & sur celle du Magnétisme terrestre6. J’ai éprouvé une grande jouissance à l’occasion de ce dernier volume dans le concours utile que m’a prété mon fils cadet7; vous verrez qu’il ne s’est pas trop mal tiré de ce qu’il a fait dans ce volume8. Il vient de faire pour la Bibl. Univ. un extrait du mémoire9 que vous m’avez envoyé & dont je vous remercie infiniment; ce mémoire nous a vivement intéressés & mon fils a désiré en faire l’analyse. Il a commencé & poursuit un grand travail sur l’induction, sujet qui lui parait l’un des plus curieux de la physique; j’espére qu’il parviendra à obtenir quelques résultats importants. Il prend souvent dans ma bibliothèque les volumes que vous m’avez donnés & qui renferment la collection de vos mémoires.

Quant á moi, je jouis de revenir au laboratoir & je suis certain de suivre à des recherches que m’a suggéré le travail que j’ai été obligé de faire pour composer mes trois gros volumes. Que de choses encore á faire dans ce champ inépuisable. Dès que j’aurai achevé une partie de ces recherches, j’aurai soin de vous faire part des résultats que j’aurai obtenus, si du moins ils le méritent.

Mon fils ainé10 est devenu depuis cette année le Rédacteur en chef de la Bibliothèque Universelle; il a trouvé là une occupation très intéressante & en même temps assez assujétissante, ce qui est assez précieux dans le temps où nous vivons. C’est surtout la partie littéraire & des Sciences morales qui est son domaine.

Voilá bien des détails intimes; mais vous me les avez demandés & je les dois à votre amitié; permettez moi d’ajouter encore que toute ma famille est bien portante, grâce á Dieu, & que la Providence m’a accordé la faveur d’avoir une compagne qui est une amie dont tous les jours j’apprécie davantage la valeur. Elle me charge de la rappeler à votre bon souvenir ainsi qu’à celui de Madame Faraday à qui je vous prie de présenter mes compliments les plus affectueux.

Votre tout dévoué & affé | Aug. de la Rive

Serait-ce indécent de vous prier de faire parvenir la lettre ci inclus à notre ami Wm Henry11 dont j’ignore l’adresse

Je ne vous ai rien dit de notre séjour de sept mois en Italie qui a très bien réussi & où j’ai éprouvé des jouissances dont je ne me croyais plus susceptible.- J’ai eu un bien grand plaisir à voir un instant cet été Mr. Tyndall à qui je compte écrire incessamment; faites lui en attendant mes meilleurs compliments.

TRANSLATION

<qr>Geneva, 19 December 1857

My very dear and excellent friend,

I cannot tell you with what pleasure I received your good letter of 30 October12. Among the joys that I owe to the cultivation of Science, one of the greatest, I assure you, is for me to have acquired your friendship, a precious inheritance that I received from my father13, who would be happy to think that I had you for a friend. I rejoice in the good news that you give me of yourself; your sixty six years astonished me; you are so young in spirit, in body and especially at heart, that it is difficult to believe that you are over sixty. - But you knew how to arrange your life in such a way so as not to expend it on that which uses the soul and the body and above all you have had the good fortune to model it on Christian sentiments, the only infallible guide.

As for me, if I have had a more agitated life in many respects, more cut & above all much less well employed than yours, I must however bless Providence for all the goodness that she has accorded to me. I have had great misfortunes, great disappointments and great worries, but I foresee a quiet and gentle old age, serene rather than happy, because at my age complete happiness is not possible. In any case, too much happiness would not allow you to detach yourself gradually from this life to turn your sights and your hopes higher, & I have come to the moment where one must be able to put an interval between life and death, seeking refuge from the agitations and worries of the world.

I have finally completed my work on electricity; you will receive this third & final volume14, & if you deign to glance at it, you will understand me when I tell you that it gave me more work and trouble than the two other volumes put together. Animal electricity15 particularly involved more than a year of painstaking work. I am impatient to know what you will think of my theory on the origin of atmospheric electricity16 and on terrestrial magnetism17. I felt great joy, in compiling this last volume, to have the useful assistance of my youngest son18; you will see that he did not get on too badly in what he did in this volume19. He has just compiled an excerpt for the Bibliothèque Universelle from the paper20 that you sent me and for which you have my infinite thanks; this paper interested us keenly and my son wanted to analyse it. He has begun and pursues a great work on induction, a subject that he feels is one of the most curious in physics; I hope that he will succeed in obtaining some important results. He often takes from my library the volumes that you have given me and which contain your collected works.

As for me, I rejoice in returning to the laboratory & I am certain to follow the research prompted by the work that I was obliged to undertake in order to write my three thick volumes. So many things still left to do in this inexhaustible field. As soon as I have completed part of this research, I shall make sure that I send you the results obtained, that is if they merit it.

My eldest son21 this year became the editor-in-chief of the Bibliothèque Universelle; he has found it a most interesting and at the same time exacting occupation, which is important in the times in which we live. The literary part and moral sciences, above all, are his domain.

What a lot of intimate details; but you did ask me for them and I owe them to your friendship; permit me to add also that all my family are well, thanks be to God, & that Providence has granted me the favour of having a companion who is a friend whose value I appreciate more every day. She asks to be remembered to you and also to Mrs. Faraday, to whom I ask you to present my most affectionate compliments.

Your all devoted & affectionate | Aug. de la Rive

Would it be indecent to ask you to forward the enclosed letter to our friend William Henry22 whose address I do not know.

I said nothing of our seven month stay in Italy which was very successful & where I experienced joys of which no longer believed myself capable. - I had great pleasure in seeing once this summer Mr. Tyndall, to whom I intend to write shortly; please convey to him in the meanwhile my best compliments -

Not found.
Charles-Gaspard De La Rive (1770-1834, DSB). Swiss chemist.
De La Rive (1854-8), 3.
Ibid., 1-88.
Ibid., 89-199.
Ibid., 200-307.
Charles-Lucien De La Rive (1834-1924, Choisy (1947), 51). Swiss physician and writer.
Acknowledged in De La Rive (1854-8), 3: vi.
Faraday (1857c) translated and excerpted as Faraday (1858a).
William De La Rive (1827-1900, Choisy (1947), 51). Swiss politician and writer.
William Charles Henry (1804-1892, ODNB). Physician and chemist.
Not found.
Charles-Gaspard De La Rive (1770-1834, DSB). Swiss chemist.
De La Rive (1854-8), 3.
Ibid., 1-88.
Ibid., 89-199.
Ibid., 200-307.
Charles-Lucien De La Rive (1834-1924, Choisy (1947), 51). Swiss physician and writer.
Acknowledged in De La Rive (1854-8), 3: vi.
Faraday (1857c) translated and excerpted as Faraday (1858a).
William De La Rive (1827-1900, Choisy (1947), 51). Swiss politician and writer.
William Charles Henry (1804-1892, ODNB). Physician and chemist.

Bibliography

CHOISY, Albert (1947): Généalogies Genevoises, Geneva.

DE LA RIVE, Arthur-August (1854-8): Traité d'Electricité théorique et appliquée, 3 volumes, Paris.

FARADAY, Michael (1857c): “Experimental Relations of Gold (and other Metals) to light”, Phil. Trans., 147: 145-81.

Please cite as “Faraday3368,” in Ɛpsilon: The Michael Faraday Collection accessed on 6 May 2024, https://epsilon.ac.uk/view/faraday/letters/Faraday3368