From Iwanne Müller1    17 June 1844

Rendsburg d. 17tn Juni 1844.

 

Meinen innigsten verbindlichsten Dank, lieber Bruder, für Deinen herzlichen Brief, so kurz er gleich war, habe ich mich sehr dazu gefreut, zumal ich mich schon lange nach ein Schreiben von Dir gesehnt. Du hast ganz recht, wenn Du Bertha in Tönning vermuthest, sie ist mit klein Clara am Sonnabend-Morgen pr Fuhrgelegenheit von Bartels abgereist, da das Dampfschiff vielleicht noch in 14 Tagen nicht fährt. Ich habe meinen Geburtstag ganz still, selbst, im Herzen gefeiert, denn Müllers müssen es vergessen haben, von Ihnen ist mir keine Gratulation geworden, wofür ich sie heute Abend tüchtig necken will. Eben habe ich einen Brief an Mertens und Bertha fertig gemacht, dessen Inhalt Du Dir wohl von Bertha erzählen lässt, sie wird ja hoffentlich auch Dich in Husum besuchen. Ich bin ja freilich sehr einsam hier aber Müllers sind ganz freundlich gegen mich, und freue ich m[ich] recht auf die Zeit, Bertha wieder zu sehn, das ich recht mit ihr plaudern kann. — Der Verdienst ist in dieser Zeit, wie wohl zu erwarten stand, schmal, denke aber im Johannis-Markt wenn Gott will, einige Geschäfte zu machen. — Wir haben wieder eine neue Sendung Blumen erhalten, und somit ist unsere Schuld in Altona wieder an 60 Mark. Wir wollen das beste hoffen. — Herr Grimm ist noch nicht hier gewesen, werde aber Deines Grusses gedenken. Und somit, lieber Ferdinand, da mein Pack ganz leer ist, meinen Schluss, lebe recht wohl, und grüsse Schwester Bertha, und erinnere Dich in brüderlicher Liebe zuweilen

Dein[er D]ich liebenden Schwester

Iwanne.

 

Ich weiss nicht, woher ich noch den Stoff zu einer ganzen Seite bekomme.

Deine Iwanne.

 
 
 

Rendsburg, 17 June, 1844

 

My deepest and sincerest thanks, dear brother, for your dear letter,2 even though short. It has made me very happy, for I have longed for a letter from you for a long time. You were quite correct when you supposed Bertha to be in Tönning, she left Bartels on Saturday morning with little Clara by an opportune carriage, as the steamship may not go for another two weeks.

I have celebrated my birthday very quietly, alone, within my heart, because the Müllers3 must have forgotten about it. I have received no congratulations from them, so I will thoroughly tease them about that tonight. I have just completed a letter to the Mertens and Bertha, you had best get Bertha to tell you about its contents. I hope she will visit you in Husum. I am rather lonely here, but the Müllers are quite friendly towards me, and I am very much looking forward to seeing Bertha back here again, so I can chat with her.

The income is small at present, as was to be expected, but God willing I hope to do some business at the mid-summer fair. We have received a new consignment of flowers, so our debt in Altona stands once again around 60 Mark. We will hope for the best. Mr Grimm has not been here yet, but I will remember to pass on your greetings.

And so, dear Ferdinand, to the end, seeing my writing pad is completely empty. Keep very well, greetings to sister Bertha, and occasionally remember with brotherly love

Your loving sister

Iwanne.

 

I don't know where I would find enough material to write another whole page.

your Iwanne.

MS envelope front: 'Herrn Ferd: Müller. | Wohlgeboren. | in der Apotheke | in | Husum. | Frei'. [Mr Ferd. Müller, Esq., in the Pharmacy in Husum. Prepaid.]
Letter not found.
Theodor Müller and his wife.

Please cite as “FVM-44-06-17,” in Correspondence of Ferdinand von Mueller, edited by R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells accessed on 5 May 2024, https://epsilon.ac.uk/view/vonmueller/letters/44-06-17