31/5/66.
Es ist doch recht traurig, liebster Freund, dass Ihre arme Gemahlin so unwohl gewesen. Ich war auch wieder leidend u kann so um so mehr mit Ihnen empfinden. Sollten Sie sich aufs neue fest häuslich niederlassen, so lassen Sie mir das Privilegium, Sie mit Pflanzen für Ihren neuen Garten zu versehen.
Herzlichen Dank für die Samen der Cordyline indivisa u für das gütige Versprechen aufs Neue unsere phytologische Staatssammlung bereichern zu wollen.
Der arme Prinz Condé ist nun auch dahin. Murchison hatte ihm einen Brief an mich gegeben u so war ich wenigstens um diesen geistreichen u gelehrten jungen Prinzen während der wenigen Stunden seines Aufenthalts hier.
Mit dem freundlichen Andenken Ihrer Gemahlin sehr innig empfehlend u mit den besten Wünschen für ihre Wiederherstellung bleibe ich Ihr Sie ehrender
Ferd Mueller.
31 May 1866.
It is very sad, dearest friend, that your poor wife has been so unwell. I was also ill again and thus can sympathise with you all the more. Should you move once more into a permanent home, please allow me the privilege of providing you with the plants for your new garden.1
Sincere thanks for the seed of the Cordyline indivisa and for the kind promise to once again enrich our phytological State collections.
Poor Prince Condé is now also gone.2 Murchison had given him a letter for me, so that I at least spent the few hours of his sojourn here with this clever and scholarly young Prince.
Commending myself sincerely to the kind remembrance of your wife and with the best wishes for her early recovery I remain respectfully
your
Ferd. Mueller.
Cordyline indivisa
Please cite as “FVM-66-05-31,” in Correspondence of Ferdinand von Mueller, edited by R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora†, J.H. Voigt† and Monika Wells accessed on 28 April 2024, https://epsilon.ac.uk/view/vonmueller/letters/66-05-31