To Julius Haast   27 July 1870

Melb. im bot. Garten

27/7/70

 

Es ist recht freundlich von Ihnen, mein lieber Dr Haast, dass Sie meinen Freunden direct Moa-Skelette im Austausch zuwenden wollen; aber diese Herren sind alte Universitäts Freunde, die ich seit fast 30 Jahren kenne, u. weder zum Austausch Materialien noch für die Tauschfracht mittel1 haben. Wenn sich also solche Skelette nicht für einen mässigen Preis für mich erkaufen lassen, so muss einfach die Übersendung unterbleiben. Ich selbst erhalte nichts im Gegentausch dafür, nicht einmal die Fracht zurückerstattet.

Die Unannehmlichkeiten in meinem Departement haben mich seit langer Zeit gehindert frohe Gedanken zu fassen. Sie müssen es daher übersehen, wenn ich mich in meinen Briefen stets so kurz fasste und vielleicht die Erfüllung mancher Ihrer Wünsche sogar vergass.

Wenn Sie noch gelegentlich Pflanzen u Samen gebrauchen so unterreichten Sie mich nur.

Hoffend dass Sie u die Ihren sich wohl befinden bleibe ich freundlichst grüssend

Ihr

Ferd. von Mueller

 

Von Ihrem Schwiegervater habe ich lange nicht gehört; ist er noch hier?

 
 
 

Melbourne Botanic Garden,

27 July 1870.

 

It is very kind of you, my dear Dr Haast, that you want to send Moa skeletons directly to my friends as exchange.2 But these gentlemen are old university friends of mine, whom I have known for almost 30 years,3 who have neither the materials for exchange nor the means to pay the freight for the exchange. If therefore such skeletons cannot be purchased for me at a reasonable price, no consignment can be sent. I myself do not receive any reciprocal exchange for them, not even the freight costs refunded.

The troubles in my Department have prevented me for a long time to have a happy thought. You must therefore overlook if I always kept my letters so brief and if perhaps I may even have forgotten some of your requests.

Do inform me, if you still require the occasional plants or seeds.

Hoping that you and yours are well, I remain

most regardfully your

Ferd. von Mueller.

 

I have not heard from your father-in-law4 in a long time; is he still here?

sic.
Rather than selling moa skeletons, Haast was using them as exchange with international institutes to obtain speciemens and build up the collections of the Canterbury Museum; see H. F. von Haast (1948), pp. 460, 482. His sending of bones to Munich was rewarded by his being elected in 1868 a corresponding member of the Royal Bavarian Academy of of Letters and Sciences; see C. von Martius to J. Haast, 22 June 1868 (Haast family papers, Folder 200: Alexander Turnbull Library, Wellington).
More correctly almost 25 years, as M did not commence his university studies until 1845; in 1840 M was 15 years old and had just started his apprenticeship in Husum. One of the 'old university friends' may have been the 'zoologic friend' for whom, some years after this, M sought a copy of an icthyological paper published in the Proceedings of the Linnean Society of New South Wales (see M to E. Ramsay, 28 April 1879).
Edward Dobson.

Please cite as “FVM-70-07-27,” in Correspondence of Ferdinand von Mueller, edited by R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells accessed on 29 March 2024, https://epsilon.ac.uk/view/vonmueller/letters/70-07-27