To Henry Bolander   26 June 1876

Melbourne

26/6/76

 

Seit ich zuletzt an Sie schrieb, geehrter Freund, habe ich durch Ihre gütige Vermittlung das Päckchen mit Museum-Pflanzen erhalten, was Hr Prof Philippi an mich abzusenden die Güte hatte. Ich bin dem greisen Gelehrte für seine Freundlichkeit sehr verpflichtet, es ist aber doch nöthig eine andere Versendungsmethode einzuleiten, denn die Kosten sind sonst ganz ausser Verhältniss zum Werthe der Sendung, nahe £3 - - diesmal, was ja ruinirend ist.

Was sind bei Ihnen die besten einheimischen Futtergräser und Futterkräuter. Können Sie mir aus dem reichen Schatz Ihrer Erfahrungen einige Notizen darüber mittheilen.

Die Zerrüttung meines Departements unter den politischen jetzigen Verhältnissen besteht noch immer fort, so habe ich keinen Muth zu vielem Schreiben.

Mit dankbarer Erinnerung stets der Ihre

Ferd. von Mueller

 
 

Melbourne

26/6/76

Since I last wrote to you, esteemed friend, I have received through your kind agency the small parcel with museum plants that Professor Philippi had the kindness to send me.1 I am very obliged to the grey-haired savant for his kindliness, but it is really necessary to introduce another method of shipment, because the costs are otherwise quite out of proportion to the value of the shipment, nearly £3 this time, which is indeed ruinous.

What are the best native fodder grasses and fodder plants at your place? Could you write me some notes about them from the rich store of your experiences.

The destruction of my department under the current political conditions still continues, so I have no courage for much writing.

With thankful remembrance always your

Ferd. von Mueller

See M to H. Bolander, 2 May 1876.

Please cite as “FVM-76-06-26a,” in Correspondence of Ferdinand von Mueller, edited by R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells accessed on 27 July 2024, https://epsilon.ac.uk/view/vonmueller/letters/76-06-26a