15/3/81
Wie entsetzlich das Geschick des armen Czars, edler Freund; ich kann noch gar nicht in meinem Gedankengange realisiren, dass so Schauervolles möglich sei! Möge doch jeder streben, der Religion förderlich zu sein, damit die ganze Menschheit durch die Lehren der Kirche veredelt werde! Dann werden solche Abscheulichkeiten, wie das Petersburger Attentat, auch nicht wiederkehren und Schandflecke in der Geschichte künftiger Jahrhunderte sein! — Dies grässliche Ereigniss muss der Welt die Augen öffnen, um die Unterdrückung der Socialisten, Communisten, Nihilisten und wie die Banden der Atheisten sonst heissen mögen, herbeizuführen. Mich hat die Catastrophe in der russischen Kaiserstadt besonders schmerzlich berührt, denn der arme Czar ist auch gegen mich überaus gütig und grossmüthig gewesen, so sehr, dass ich zu bitten wagen,2 soweit es die Etikette gestattet, wenn Ihre hehre Königin das nächste mal Ihr Museum besucht auch ein Wort der Condolenz von den Antipoden für mich ausdrücken zu wollen über das Unerhörte; — denn in allen Theilen der Erde u so ja auch hier ist der Ausdruck der Entrüstung über das Unerhörte ein lauter, u das Mitleid mit der Schwester des Kaisers muss ja auch auch bei Ihnen den tiefsten Nachklang finden.
Mit Ehrerbietung
der Ihre
Ferd. von Mueller
15/3/81
How shocking the fate of the poor Tsar, noble friend; I can by no means yet realise in my train of thought that such a dreadful thing were possible! May each indeed strive to promote religion, so that the whole of mankind be improved by the teachings of the church! Then such abominations as the Petersburg outrage3 will not be repeated and be a blemish in the history of future centuries! — This shocking event must open the eyes of the world to bring about the suppression of socialists, communists, nihilists and whatever the gangs of atheists may otherwise be called. The catastrophe in the Russian imperial city has painfully affected me particularly, since the poor Tsar has also been generally kind and generous to me, so much that I dare to ask you, as far as etiquette permits, when your august queen4 visits your museum the next time to express also a word of condolence from the antipodes for me over the outrage; — because in all parts of the world and so even here the expression of indignation about the unheard of thing is a loud one, and the sympathy for the sister of the Emperor must certainly also find the deepest echo with you.
With respect
your
Ferd. von Mueller
Please cite as “FVM-81-03-15,” in Correspondence of Ferdinand von Mueller, edited by R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora†, J.H. Voigt† and Monika Wells accessed on 28 April 2024, https://epsilon.ac.uk/view/vonmueller/letters/81-03-15