Paris
le 8 Novembre 1863.
Monsieur
J'ai eu l'honneur de recevoir votre lettre du 2 de ce mois, et je regrette d’apprendre que vous n'avez pas pu terminer l'affaire de la cession de nos Carabiques avec M. Deyrolle.
Je vais partir dans quelques jours pour mes propriétés en Russie où je devrai rester une couple de mois, cequi m'empêche d'accepter votre proposition de m'envoyer votre collection. D'ailleurs je vous prie de croire que je n'aurais accepté gratis aucun insecte, & que votre autorisation de ne prendre que le troisième individu ne m'aurait pas enrichi, car ayant toujours reçu de Mr Stevens un choix de vos envois, je ne pense pas qu'il y ait beaucoup d'espèces dont vous possédiez encore 3 exemplaires qui manquent à ma collection. Je tenais à avoir les uniques que Mr Deyrolle m'aurait recédé s'il avait terminé avec vous, & ce n'est que dans le cas où je les aurais eux [2] moi-même que je les aurais décrits, car généralement je ne travaille que sur ma propre collection, et je ne pense pas avoir décrit 20 espèces dans celles d'autrui.
Recevez, je vous prie, avec mes regrets l'assurance de mes sentiments les plus distingués. | Baron de Chaudoir [signature]
ENGLISH TRANSLATION :
[1]Paris
8 November 1863.
Sir,I had the honour of receiving your letter of the 2nd of this month and I am sorry to learn that you have not been able to conclude the affair of the transfer of your Carabidae with M. Deyrolle1.In a few days I will be leaving for my properties in Russia where I will have to stay for a couple of months which will prevent me from accepting your proposition to send me your collection. Moreover I beg you to believe that I would not have accepted any insect gratis and that your authorisation to take only the third individual would not have enriched me because having always received a choice of your shipments from Mr Stevens2 I do not think that there are as many as three examples that my collection lacks. I hoped to have the unique insects which M Deyrolle would have sold back to me if he had concluded his dealings with you, and [2] I would only have described them if I had had them, because generally I only work on my own collection and I do not think I have described as many as 20 species in other people's collection.With my regrets, yours faithfully | Baron de Chaudoir[signature]
Status: Edited (but not proofed) transcription [Letter (WCP2027.1917)]
For more information about the transcriptions and metadata, see https://wallaceletters.myspecies.info/content/epsilon
Please cite as “WCP2027,” in Beccaloni, G. W. (ed.), Ɛpsilon: The Alfred Russel Wallace Collection accessed on