WCP2643

Letter (WCP2643.2533)

[1]

Liège

14 Juillet [18]83

Cher Monsieur,

Je vous remercie de votre interessante lettre.

Je la trouve ici à mon retour d'un voyage en orient en Turqui[e] pour y étudier les Conditions agraires et notamment les Zadrugas, Haus-communisen[?] joint families.

A mon grand regret j'ai trouvé ces interessants institutions en pleine décadence Causes: [2]

1o La loi qui favorise la partage

2o L'esprit d'individualisme s’emparant surtout des femmes

Mais chacun le regrette et reconnaît la Supériorité des Zadrugas

Sur le continent dans les pays où la [one word illeg.] foncier est extrêmement moral la nationalisation of Land sera longtemps encore une impossibilité absolue on n'ose même pas augmenter l'impôt ou reclamer rien de l'unearned incrément de Miller. [3]

J'ai lu avec le plus grand intérêt votre volume nationalisation of Land.

C’est admirable comme [1 word illeg.] exposition et en angleterre cela doit etre compris.

Je n' [1 word illeg.] pas la même chose [1 word illeg].

Merci pour la renseignement concernant Robert Miller.

Votre tres dévoué | Emile de Laveley [signature]

[4] Emile de Laveley

ENGLISH TRANSLATION:

[1]

Liège

14 July [18]83

Dear Sir,Thank you for your interesting letter.I found it here on my return from an Eastern journey to Turkey to study agriculturalConditions, especially the Zadrugas.1 Haus-communism[?], joint families.To my great regret I found these interesting institutions in complete decline.The causes: [2]1 The law which favours division2 The spirit of individualism taking hold, especially among the womenBut everyone regrets this, and recognises the Superiority of the ZadrugasIn the countries on the continent where the[1 word illeg.] is extremely moral the nationalisation of land will be an absolute impossibility for a long time to come, one can't even increase tax or reclaim anything from Miller's unearned income. [3]I have read with the greatest interest your volumeNationalisation of Land2

It is admirable how[1 word illeg.] exposition and in England this will be understood.

It is not [1 word illeg.] the same thing [1 word illeg.]Thank you for the information about Robert Miller.3Your very devoted | Emile de Laveley[signature]

[4] Emile de Laveley

A zadruga is a Serbian family group of 100 people or more who worked the land. Allcock, John, Lampe, John R. and others. 2020. Serbia. Encyclopaedia Britannica. < https://www.britannica.com/place/Serbia> [accessed 25 Sept. 2020]
Wallace, A. R. 1882. Land Nationalisation; Its Necessity and its Aims. London: Trübner & Co.
Miller, Robert (?-?). Edinburgh philanthropist. Wallace, A. R. 1905. My Life: A Record of Events and Opinions. vol. 2. London, UK: Chapman & Hall, Ltd.

Please cite as “WCP2643,” in Beccaloni, G. W. (ed.), Ɛpsilon: The Alfred Russel Wallace Collection accessed on 2 May 2024, https://epsilon.ac.uk/view/wallace/letters/WCP2643