Would be obliged for correction of references in Variation [1st ed.].
Showing 61–80 of 83 items
Would be obliged for correction of references in Variation [1st ed.].
Response to Insectivorous plants. Surprised that CD did not discuss origin of the contrivances. Critics will interpret them as inexplicable by theory of natural selection.
CD sends words that he is too busy to work on the Drosera RLT has sent. CD also regrets that the fluid on virgin pitchers of Nepenthes was not tested with white of egg. Until that is done, he doubts whether physiologists would admit the presence of the ferment.
Glad to hear that ARW is so busy.
CD believes that he has thrown some light on the acquirement of the power of digestion in Droseraceae [in Insectivorous plants].
Encloses corrections and notes on Variation [1st ed.].
Thiselton-Dyer has asked on CD’s behalf for results of experiments at Rothamsted on herbage of permanent meadow land. Sends report and tables of botanical analysis.
Solicits JDH and others at Kew for signatures to nomination of Francis Darwin for membership of Linnean Society.
Recounts the removal and regrowth of her son’s extra digit; her grandfather showed the same condition.
Has received a confusing set of engravings, with both missing and superfluous illustrations [for Polish translation of Descent].
No new experiments on mutually sterile maize varieties since his paper in Botanische Zeitung in 1868.
No summary available.
Has previously quoted details concerning the regrowth of her amputated extra digit in Variation [2: 14–15]. The case has since been disputed, so CD, who is revising his work, asks for some fuller details.
His appreciation of Insectivorous plants, especially Utricularia section.
Gives extracts from her father’s diary concerning the amputation and regrowth of her sister’s extra finger.
Apologises that he cannot supply any maize seed.
Asks HAH to keep Francis Darwin’s nomination paper [for Linnean Society] for Huxley to sign on return. FD appends personal note.
Italian translation of Variation will at last be published; will await second [English] edition to incorporate corrections.
Asks permission to translate Expression.
The second [Italian] edition of Origin is now in press.
Sends CD specimen pages, with two different type spacings, for Climbing plants.
Regrets he is too busy to accept CD’s invitation to visit Down, but could only thank him again for saving the Zoological Station from shipwreck.
Has received but not yet read Insectivorous plants.