Down, | Beckenham, Kent. | (Railway Station | Orpington. S.E.R.)
Mar 19. 79
My dear Sir,
I send by this post a duplicate copy of a lecture published in 1861, which I remembered after writing to you. I have not yet succeeded in getting a copy of Miss Seward for you.1 I have now reread it, & it is a wretched production. I have also read the correspondence which passed between my father, other members of the family & Miss Seward, they are unanimous that it is full of inaccuracies even to his age when he died. Unfortunately they do not give particulars with the exception about one malignant account of my grandfather’s behaviour on hearing of his son’s death; & this they prove by witnesses to be absolutely false.2
Miss Seward published a retractation, but this seems to have been universally forgotten.3 In order to have an opportunity of contradicting Miss Seward, I intend to publish a short preface to the translation of your essay; & in this I will give a few particulars about the family, together with a few remarks by my father with respect to Eras Darwin, & possibly two or three letters.4 I do not think you could work up these scanty materials in your account, because I must give them on my own authority. I doubt whether my preface will be worth translating into german, but when written I would of course send it to you, if you so wish, either to read or to have translated.5 I have written to two gentlemen for the chance of getting more materials, and intend to consult one or two likely books.6 For these reasons & from being very busy at present, I have thought of not writing the preface until I leave home towards the end of april.7 My son is going to take steps as soon as he can about the photograph of the picture8
Dear Sir | Yours faithfully | Ch. Darwin
P.S | There is one little error in your essay. My grandfather’s house was within Lichfield & it was a sort of villa & botanic garden which were at the distance of about one or two miles out of the town.9
The above was written before your kind letter of 17th arrived. The story about the drunkenness is quite incorrect.10
The Botanic Garden was written in due order, but he thought that the second part would be more popular than the first, & therefore published the second first.11
I will look to M.S of translation before it goes to press; & I am glad that you are not in a hurry.
From what you say I have thought that you would allow me to strike out the note about Miss Seward.12 You are the best & sole judge, but I should think that if you discuss the writings of all the predecessors of Lamarck, the Essay would cease to be a life of Dr Darwin.13
Would it not be better to reserve this discussion for a separate essay? Small books for some reason never sell well in England, but should your Biography pay more than the expences of publication, which is very unlikely, the balance will of course be handed over to you.14
I must apologise for the unreasonable length of this letter, but I must trouble you on one other point, for I do not quite understand whether the sheets with the footnotes received yesterday are in their final state & ready for the translator.15 Will you kindly inform me on this head, & then I hope to cause you no more trouble.
My dear Sir | Yours sincerely | Charles Darwin
Please cite as “DCP-LETT-11944,” in Ɛpsilon: The Charles Darwin Collection accessed on